为什么叫 吐槽 啊?“吐槽”一词,来源于对日本漫才(日本的一种站台喜剧,相似相声),“ツッコミ”的汉语翻译,是指从对方的言语或行为中找到一个缝隙或关键词作为切入点,宣布带有戏弄意味的慨叹或疑问。
普通话里适当于相声的“捧哏(小学馆,三省堂,广词苑均为此意)”,后来延伸成为ACGN次文明常用的词汇之一。而闽南语中本来也有近义的“吐槽”一词(但意义与“ツッコミ”不尽相同),中国台湾将“ツッコミ”翻译作“吐槽”,后来此叫法传至中国大陆。
近义词是“抬杠”、“掀老底”、“拆台”、“踢爆”等。而打着吐槽旗帜的八卦、诉苦、宣泄、喷黑、吐苦水、说三道四都不归于吐槽。
为什么叫吐槽啊?中文里的“吐槽”除了动漫里的意思之外,还有“讥讽”“诉苦”“找茬”等意思。意思是在对方(伙伴、朋友、亲人均可)面前,不合作对方,有意不顺着伙伴或朋友的意思说话。在伙伴或朋友说场面话或鬼话的时分,成心说实话,戳穿场面话或鬼话,不给伙伴或朋友任何体面。不过在许多时分,带有适当的戏谑和打趣的成份。字面意思为“往人家碗里边吐呕吐物”,引申为不给人家体面,当面戳穿数说的意思。
日本动漫里边的吐槽和闽南语里边的“吐槽”的意思不完全共同。为什么叫吐槽啊?日本动漫里的“吐槽”,简略说,便是从对方的行为或许言语中找一个风趣的切入点,宣布慨叹或许疑问。
日语中的“吐槽”(突っ込み)和中文里的“吐槽”意思并不完全共同,日语中的“吐槽”应具有如下特色:
一、被动性
吐槽的实质,是回应,即对别人的言辞或行为所作出的反响。对话中第一个讲话的不叫吐槽,称不上对话的更不是。
二、客观性
绝大部分吐槽都是针对被吐槽者离谱的言行而发生,没有离谱就没有槽点。被吐槽者的言行一般都有些不正常的当地,而对其吐槽的内容也有必要公平客观毫无争议。
三、单向性
吐槽不会等待对方的回应,一般都是对话的结束,句式以反诘为主,口气多为佯怒状和哭笑不得状。
四、简略性
吐槽一般也就一句话,不会太长。如路飞一口吞掉一大块肉,世人:“好快!”短短两个音节,合作画面,路飞那淡定的表情,作用立现。假如吐槽者罗里吧嗦的说一大堆,反而不美。
五、浅显性
吐槽的内容应该深入浅出,一般是我们都应该知道的东西,小众的、陈旧的捏他,掺杂了吐槽者个人的特别阅历,或许在逻辑了解上需求绕点弯的高端笑话,作用都不会好。
六、文娱性
吐槽的意图,是为了指出对方言语或行为的古怪之处,吐槽者的情绪,大多是一种揶揄或许感叹。任何包括责备与愤恨的攻击性讲话都不算是吐槽,尽管吐槽看起来很像讥讽讥讽,但吐槽不存在歹意。在著作中,吐槽常常被用来提示、引导观众,将笑点提高扩展至最佳。吐槽者应秉承文娱至上的精力,站在第三者的视点指出包袱地点,除此之外别无他意。
综上所述,吐槽是一件很有艺术性、文娱性和技术含量的工作。总归,吐槽是针对被吐槽人的离谱的言行,用客观公平毫无争议、又浅显简略的方法回应对方,以到达揶揄或慨叹的文娱性的意图。
七、意义不合
这个词也有诉苦,找茬,吐苦水的意思,一些人将它等同于“诉苦”“吐苦水”“找茬”来运用,以为这样运用既没有了其他几种用法的贬义和凌辱的性质,又能到达自己想表达的意思,而且口气幽默,简略使人承受。而某些死忠的动漫ACGN党以为,“吐槽”是“突っ込み”的日语翻译,“突っ込み”并不等于“诉苦”“吐苦水”“找茬”,不能简略地将它等同于宣布观点和感触。